Опрометчивый поцелуй - Страница 43


К оглавлению

43

Звук колокольчика над входной дверью заставил ее подняться и выглянуть в холл. Это был Грэг. Он держал за руку маленькую белокурую девочку с голубыми глазами. Ким едва не стало плохо. Айрис пряталась за ногу Грэга и, наклонив голову, разглядывала Ким. На мгновение Ким показалось, что она грезит. Но в этот момент Грэг присел и сказал:

– Айрис – это Ким. Ким – это Айрис, моя тетка.

– Привет, Айрис… – сказала Ким. Сердце ее билось учащенно.

– Мы хотели пригласить тебя на пляж, – сказал Грэг.

– Что-что? – не поняла Ким. Айрис выглянула из-за Грэга и сказала:

– Он приглашает!

– Она выдает все секреты, – засмеялся Грэг.

У Ким дрожали губы. Малышка, которую она лелеяла до того срока, пока не была вынуждена уйти из Кэйдвотера.

– А ты хочешь, чтобы я поехала с вами? – спросила Ким у Айрис.

Ясно было, что Айрис выступает в качестве группы поддержки.

– Айрис?! – произнес Грэг и дернул ее за руку.

– Хочу, – неуверенно ответила Айрис. Единственное чувство, которое владело Ким, было желание обнять и прижать к себе дочь, но она боялась ее испугать. В этот момент Грэг напомнил о себе комплиментом:

– Я рад тебя видеть.

– Я тоже! – сказала она сухим тоном, давая ему понять, что этим его ухаживания должны ограничиться.


Поездка на пляж прошла в молчании. Ким во все глаза смотрела на Айрис, а Айрис делала вид, что ее интересует дорога.

Как только они приехали, Рори достал из машины полосатое одеяло, пластмассовое ведро с игрушками и сказал:

– Пока мы переходим площадь, держись за Ким. – Возможно, правило держаться за руку и обещанный белый песок заставили Айрис без протеста взять Ким за два пальца. Ким это было очень приятно. Она подумала, что не удержится и поцелует ее.

– Детка, надо поторопиться… – Они перешли площадь и ступили на песок.

Ким боялась причинить боль дочке. Она удивлялась, какие у нее маленькие пальчики. Однако стоило Айрис увидеть песок, как она вырвалась и побежала к воде.

– Айрис! – крикнула Ким. Она побежала за ней.

– Все в порядке! – Грэг остановил ее. – Она никуда не убежит.

Не добежав до воды, Айрис покрутилась вокруг кучи мокрого песка и вернулась к Ким и Грэгу.

– Она очень похожа… – сказала Ким и замолчала.

На мгновение она словно забыла о том, что Грэг знает, что она мать Айрис, и хотела сказать: «Она так похожа на меня…» Но Грэг, сам не зная того, разрушил очарование.

– Да, она похожа на тебя… – Грэг расстелил одеяло. Помогая ему, Ким наблюдала, как Айрис бегает по песку.

– Спасибо тебе… – сказала она.

– За что? – спросил, удивившись, он.

– Спасибо, и все!

– Тебе страшно? – спросил он.

Она промолчала. Он оказался великодушным, и ей было стыдно, ведь накануне она нагрубила ему. Выходит, она его совсем не знает? Ким с интересом посмотрела на Грэга. Но тот был занят игрушками Айрис. Как заботливый родитель он разложил на одеяле все игрушки и позвал Айрис. Айрис выбрала ведерко и совок и снова убежала. Грэг растянулся на одеяле. Ким сняла кроссовки и поставила ноги на песок. Сверху он был теплым, а внутри – холодным и сырым. Таким же холодным, как и она сама в течение этих четырех лет. Прибежала Айрис:

– Ты будешь мне помогать? – Ким вскочила:

– Что мы строим? Замок из песка?

Айрис в задумчивости надула губы. Ким едва сдержала улыбку, такая же мимика была у Джилли.

– Что ты хочешь строить?

Айрис сделала жест, как будто спрашивая, почему она должна объяснять взрослым, что будет строить, ведь она живет в настоящем дворце.

– Я и так живу в замке. Лучше строить домики.

– Домики так домики, – согласилась Ким.

Еще полчаса они усердно занимались следующим: Ким ползала по берегу и собирала ракушки, чтобы украсить фасады домиков, которые лепила Айрис, а Айрис, в свою очередь, объясняла, какие ракушки ей нужны – обязательно желтые и белые. Ракушки с черными точками она браковала. Она соорудила целую деревню. В центре стоял большой дом, а в радиусе восьми футов – несколько домиков поменьше. Ее льняные волосы растрепались, но Айрис была так занята, что не обращала на это внимания. Наконец она удовлетворенно сказала:

– Ну вот. Готово…

Услышав это, Грэг открыл глаза, поднялся и подошел посмотреть.

– Хорошо получилось, – сказал он. – Я знаю, что ты сделала. Почему бы тебе не рассказать об этом Ким?

Он явно чем-то хотел похвастаться.

– Мне тоже очень нравится, – неуверенно сказала Ким.

Она не знала, чего надо опасаться. Айрис с возмущением посмотрела на нее:

– Тебе неинтересно?

Ким решительно покачала головой:

– Интересно!

Айрис показала на песочные домики:

– Это – Айрисленд! – Ким переспросила:

– Ты, наверное, имеешь в виду Диснейленд?

– Нет, – терпеливо пояснила Айрис и снова, совсем как Джилли, надула губы. – Это… как это… – Она посмотрела на Грэга, ища поддержки.

– Это не парк развлечений, – сказал он, глядя на Айрис, – а место, где Айрис хотела бы жить…

Айрис поднялась на ноги.

– У меня есть домик для каждого, кто мне нравится. Смотри, – она указала на дом в центре, – этот для миссис Мэк. Я сделала его большим, потому что она любит убирать.

Ким вспомнила экономку Кэйдвотера.

– Я уверена, она будет благодарна за то, что теперь у нее много места, где можно проводить уборку, – сказала она серьезно.

Кивнув, Айрис указала на другие дома:

– Дом для няни, дом для молочницы, дом для садовников, дом для агента Грэга.

Однако самый большой дом сбоку остался незанятым.

– А это для кого? – спросила Ким.

– Этот дом для Грэга. – Грэг засмеялся.

43