Опрометчивый поцелуй - Страница 65


К оглавлению

65

Она всегда была сообразительна. А выглядела она – Боже, она выглядела сказочно. Пышногрудая, с тонкой талией… Ее длинная юбка была бледно-розового цвета, она обтягивала бедра, расширяясь книзу. Крошечный розовый свитер с рукавами-крылышками скрывал все ее прелести до талии. Губы были накрашены помадой темно-розового цвета, а темные волосы спиральками свисали до плеч. В волосах переливались драгоценности – крошечные рубины в форме поцелуев. Рори пришел в себя и заморгал. Не думая ни о чем, он потянулся к ним. Она отступила на шаг назад, и это движение открыло его взору маленькую полоску живота между поясом юбки и свитером. В ее пупке был большой рубин. Рори забыл обо всем на свете. Еще мгновение, и он схватит ее в охапку, чтобы унести в спальню. Он нашел в себе силы, чтобы произнести:

– Джилли…

Сколько раз он произносил это имя!..

– Рори! Вот вы где! Куда нам идти? – Он не мог оторвать взгляда от Джилли.

– Что? – спросил он рассеянно.

– Мы ищем Пауля и Трэна…

Рори посмотрел на вновь вошедших, за ними толпились люди, и тут же уставился на Джилли.

– Рори, – напомнила Джилли, – к тебе пришли Ора и доктор Джон.

Рори очнулся. Действительно: гадалка и доктор были в одинаковых красных жилетах.

– Вы близнецы? – спросил он шутливо.

– Конечно, – ответил доктор Джон.

– Мы пришли, чтобы помочь Паулю и Трэну, – добавила, улыбаясь, Ора. Ее книга, как всегда, была у нее под мышкой. – Что вы думаете о наших жилетах? Я достала свою старую швейную машину и сделала их сама. Французский шов. Они скроены по лекалам, хорошо смотрятся, чистка им не нужна, а вот отутюжить не мешало бы.

Рори смотрел на нее. Она не только напоминала Марию Стюарт, но и говорила, как домашняя дуэнья.

– Жилеты прекрасные, – сказал он. Ора улыбнулась:

– А теперь скажите, где Пауль и Трэн? Мы пришли помогать.

Идея гостей помогать официантам Рори пришлась не по вкусу – мало ли что они выкинут по неопытности.

За массивной фигурой доктора Джона Рори разглядел радостно улыбающегося продавца магазина презервативов, два передних зуба которого были украшены изображением американского флага. Рори даже не понял, как это сделано. За этим человеком стояли еще несколько таких же разукрашенных попугаев. Сам же доктор выглядел словно елочная игрушка – он был увешан кольцами во всех местах, где только можно было их нацепить. С трудом подыскав слова, Рори ответил:

– Пауль и Трэн на кухне. Туда, пожалуйста.

Он посмотрел, как вся группа прошествовала клевому крылу здания. У одного из мужчин волосы были длиной до пояса.

«Что из этого выйдет?» – обреченно подумал он.

– Это ты их позвала? – спросил он.

– Нет, конечно, – Джилли покачала головой, – они пришли помочь приятелям и тебе заодно.

При каждом движении в ее волосах вспыхивали рубины.

– А я уже решил, что ты мне мстишь.

– Рори… – иронически вздохнула она. – Все кончено. Ты пригласил меня как приятельницу. Сегодня сбудутся твои политические мечты – и я тебе не нужна.

– Я еще не попадал в такую переделку ни с одной из женщин, – простодушно посетовал он.

– Я тоже, – ответила Джилли. – Гордиться в общем-то нечем.

– Да, я согласен, – обреченно вздохнул Рори. – Ты не даешь мне ни одного шанса.

– Рори, – напомнила она, – ты их давно растерял.

– И все-таки мне не совсем по душе твои знакомые. Они могут испортить вечер.

– Рори, выгони их сам! Или хочешь, чтобы я это сделала?

– Нет, нет! – воскликнул он. – Я знаю, тогда ты уйдешь!

Джилли прищурила свои прекрасные глаза.

– Почему ты всегда все делаешь по-своему? Почему ты не принимаешь мою сторону?

– Тебе будет неприятно, – сказала Джилли.

– И все-таки я хочу услышать правду.

– Видишь ли, ты смотришь на меня и на моих друзей свысока. Для тебя они всего лишь люди, которые живут в том квартале, где живу я. По сути, ты никого не любишь. У тебя есть цель, и ты идешь, расталкивая людей локтями. Ты пресмыкаешься перед людьми, от которых зависишь, а на всех остальных тебе наплевать.

– У тебя странная точка зрения, – выдавил он из себя.

– Моя точка зрения состоит в том, что надо любить людей.

– Джилли, – признался он, – моя единственная слабость состоит в том, что я люблю женщину, которая избегает моей любви по одной странной причине – в юности ей нагадали, что она не должна зависеть от мужчин. Это ли не глупость?

– Нет, Рори, – покачала головой Джилли, – ничего ты не понял. Ничего ты не видишь и ничего не понимаешь.

Она привела его в бешенство.

– Наверное, я действительно чего-то не понимаю, – согласился он, – но я стремлюсь стать лучше. И разве моя беда в этом? Нет, я думаю, моя беда в том, что ты меня не понимаешь.

– Если ты действительно так думаешь, то ты станешь сенатором. Так что давай становись им, но мы расстанемся, потому что ты будешь жить в другом мире – в мире, который мне не нравится.

– Что тебе нравится? – спросил Рори. – Твои друзья? И твой магазин?

– Да, представь себе, нравятся. И еще мне нравился ты. Но ты этого не понимаешь.

– Не понимаю, – согласился он.

Глава 16

Сердце Джилли Скай было разбито. Все, что она высказала Рори, было правдой, но она никому не была нужна. Даже Рори. Она увидела, что глаза его пусты и равнодушны. Это был конец их взаимоотношений.

На лужайку въезжали автомобили, из которых появи лись и дядя Бенджамин Фитцпатрик, и все остальные соратники по партии. Они заполнили все пространство перед домом. И Рори с важным, как показалось ей, видом шагнул им навстречу. Джилли воспользовалась сумятицей и улизнула.

65